建筑與路橋工程
工程翻譯具有用詞專業(yè)、涉及領(lǐng)域廣、項(xiàng)目大等特點(diǎn),是翻譯行業(yè)公認(rèn)大型項(xiàng)目較多的一個(gè)領(lǐng)域,在此需要多領(lǐng)域?qū)I(yè)人才的結(jié)合才能很好
的完成此類文件的翻譯。
工程翻譯涉及鐵路工程翻譯,道路工程翻譯,水利工程翻譯,體育場(chǎng)館建設(shè)翻譯,環(huán)境工程建設(shè)翻譯,機(jī)場(chǎng)工程建設(shè)翻譯,公路建筑業(yè)翻
譯,隧道橋梁建筑業(yè)翻譯,電站建筑業(yè)翻譯,碼頭建筑業(yè)翻譯、民用建筑工程翻譯、游樂場(chǎng)館建設(shè)翻譯、地下民防工程翻譯等。
建筑類用語(yǔ)主要的特點(diǎn)有專業(yè)術(shù)語(yǔ)、名詞化結(jié)構(gòu)和縮略語(yǔ),因而需要譯者更加精確地譯出詞語(yǔ)的確切含義,建筑用詞準(zhǔn)確客觀,具有很強(qiáng)的
專業(yè)性和實(shí)用性。建筑的專業(yè)性就體現(xiàn)在詞匯的高度專業(yè)性.例如capacity譯為生產(chǎn)能力,cushion譯為墊層,profilesteel譯為型鋼等,這
些詞匯都有約定俗成的表達(dá)方法,因而要求譯員必須要勤于學(xué)習(xí),對(duì)于陌生的詞匯要通過查閱詞典、原始文獻(xiàn)、互聯(lián)網(wǎng)信息等找到相應(yīng)的詞
匯出處及含義。
建筑用語(yǔ)注重書面用語(yǔ),語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、嚴(yán)謹(jǐn)、正式,其最具有顯著的特點(diǎn)就是大量的使用名詞化結(jié)構(gòu).?dāng)U大其句子的信息量,最為重要的概念
和問題以及事實(shí)等置于句子的首位,突出其重點(diǎn),方便讀者閱讀和理解,例如contractpresentation可以譯為合同交底,其是非常典型的名
詞化結(jié)構(gòu),使用了表示動(dòng)作的抽象名詞presen-tation[1],名詞化結(jié)構(gòu)在語(yǔ)法上可以使行文更加簡(jiǎn)潔明了,針對(duì)抽象名詞化結(jié)構(gòu)時(shí)應(yīng)該從
功能對(duì)等角度出發(fā),充分的考慮到我國(guó)的建筑用語(yǔ)的同時(shí),利用該名詞最恰當(dāng)?shù)暮x,將其翻譯為合適的譯本。
交通運(yùn)輸工程英語(yǔ)詞句特點(diǎn)
1. 詞匯具有高度的術(shù)語(yǔ)性和專業(yè)符號(hào)。交通運(yùn)輸工程本身就具有很強(qiáng)的專業(yè)性,因此交通運(yùn)輸工程英語(yǔ)會(huì)出現(xiàn)大量的專業(yè)技術(shù)詞匯。
2. 大量使用名詞化結(jié)構(gòu)。交通運(yùn)輸工程文體要求語(yǔ)言客觀而準(zhǔn)確,而名詞化簡(jiǎn)潔、確切、嚴(yán)密、客觀、信息量大,滿足了交通運(yùn)輸文
體對(duì)語(yǔ)言的要求。
3. 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)結(jié)構(gòu)明顯。交通運(yùn)輸工程文體強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的客觀性,盡量避免主觀色彩,而被動(dòng)語(yǔ)態(tài)具有表明陳述的客觀性,避免主觀因素
介入的特點(diǎn)。
4. 長(zhǎng)難句較多。在交通運(yùn)輸工程文本中,有時(shí)為了明確表述事物的內(nèi)在特性和相互關(guān)系,常常一句話中包含很多附加成分,比如定
語(yǔ),狀語(yǔ),從句,從而使句子變成了有時(shí)候長(zhǎng)達(dá)數(shù)行,數(shù)十行的復(fù)雜句。
行業(yè)術(shù)語(yǔ)舉例
集中式空調(diào)系統(tǒng) | centralized?air?conditioning?system | 裙房 | annex? |
熱源 | heat?source? | 平面位置的空間 | space?of?planimetric?position? |
密封性能 | sealing?performance?? | 機(jī)房 | machine?room?? |
節(jié)點(diǎn) | timing | 連體法蘭 | coupling?flange |
垂直井籠 | vertical?well?cage? | 變風(fēng)量 | variable?air?rate? |
施工面展開 | construction?unfolds?? | 違約行為 | noncompliance?? |
合同交底 | contract?presentation? | 管理承包商 | Management?Contractor?party?? |
工程量 | work?amount?? | 實(shí)施的形象進(jìn)度 | progress?of?implementation?? |
完工資料 | as-built?documentation?? | 汽車式起重機(jī) | Autocrane?? |
深化圖紙 | deepen?drawing?? | 設(shè)備配置計(jì)劃 | equipment?furnishment?plan |
結(jié)構(gòu)預(yù)埋配合階段 | Structure?pre-embedment?assistance??stage | 工程施工階段 | Construction?stage |
工程竣工階段 | Completion?stage | 臺(tái)鉆 | Bench?drill?? |
沖擊鉆 | Churn?drill | 手電鉆 | Electric?portable?drill? |
砂輪切割機(jī) | Abrasive?cutting?off?machine | 角鋼卷圓機(jī) | Angle?iron?rolling?machine |
管道切斷器 | Pipe?cutting?machine | 銅管調(diào)直機(jī) | Copper?pipe?straightening?machine |
管道壓槽機(jī) | Book?joint?setting?machine?for?pipes | 角向磨光機(jī) | Angle?polishing?machine |
電動(dòng)套絲機(jī) | Electric?threading?machine | 電動(dòng)卷?yè)P(yáng)機(jī) | Electric?winch |
電動(dòng)試壓泵 | Motor-driven?pressure?test?pump | 手動(dòng)試壓泵 | Manual?pressure?test?pump |
閥門試壓機(jī) | Valve?pressure?test?device | TDC(F)風(fēng)管加工流水線 | TDC(F)air?ductwork?fabrication??stream?line |
等離子切割機(jī) | Plasma?cutting?machine | TDC(F)法蘭條成型機(jī) | TDC(F)?flange?strip?shaping?mill |
勾碼成型機(jī) | Forming?machine?for?flange?clamp | TDC(F)風(fēng)管加工成型機(jī) | TDC(F)?duct?fabrication?shaping?mill |
多普勒超聲波流量檢測(cè)儀 | Doppler?ultrasonic?flow?detector | 溫、濕度傳感器 | "Temperature,?humidity?senor" |
精密聲級(jí)計(jì) | Precision?sound?level?meter | 風(fēng)管漏風(fēng)量測(cè)試儀、風(fēng)室式漏風(fēng)測(cè)試裝置 | "Duct?air?leakage??tester,?airchamber?air?leakage?testing?device" |
風(fēng)罩式風(fēng)量測(cè)試儀 | Air?hood?air?rate?tester | 微壓計(jì)、畢托管、熱球(電)風(fēng)速儀 | "Micromanometer?,??pitot?tube,?hot?bulb(electrical)?anemoscope" |
專業(yè)領(lǐng)域