市場(chǎng)研究
市場(chǎng)研究是市場(chǎng)營(yíng)銷領(lǐng)域中的一個(gè)重要元素,它把消費(fèi)者、客戶、公眾和營(yíng)銷者通過(guò)信息聯(lián)系起來(lái)。一份優(yōu)秀的市場(chǎng)研究報(bào)告可以使客戶對(duì)
目標(biāo)市場(chǎng)有清晰的認(rèn)識(shí),能夠指導(dǎo)客戶更有針對(duì)性地進(jìn)行營(yíng)銷策略和資金的投放,因此一份好的市場(chǎng)研究報(bào)告可以對(duì)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)決策產(chǎn)生重
大的影響,甚至影響到企業(yè)的長(zhǎng)期經(jīng)營(yíng)效益。但好的市場(chǎng)研究報(bào)告不等于好的效果,不等于客戶的認(rèn)可,因?yàn)?,翻譯的效果和質(zhì)量直接影響
到了客戶的認(rèn)識(shí)和理解,如果翻譯稍有偏差,對(duì)市場(chǎng)研究企業(yè),對(duì)使用報(bào)告的企業(yè)都會(huì)產(chǎn)生重大影響,甚至是戰(zhàn)略失敗。
在進(jìn)入一個(gè)陌生的市場(chǎng)前,市場(chǎng)調(diào)研是最重要的準(zhǔn)備工作之一,而在營(yíng)銷方面也需要符合當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的專業(yè)營(yíng)銷策劃案。像專業(yè)的市場(chǎng)分析、
智庫(kù)、大數(shù)據(jù)公司和廣告公司、公關(guān)公司,往往需要給客戶提供翻譯的市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告和營(yíng)銷策劃方案。
所以,市場(chǎng)研究的翻譯一定要非常精準(zhǔn),用最恰當(dāng)?shù)?、不?huì)產(chǎn)生歧義的語(yǔ)句和詞匯進(jìn)行翻譯表述,并且要客觀,譯員不能加入主觀臆測(cè),不
能加入自己的想法,第三,翻譯語(yǔ)句的表達(dá)要簡(jiǎn)潔,使用直截了當(dāng)?shù)摹](méi)有過(guò)多修辭手法進(jìn)行修飾的語(yǔ)句才是符合市場(chǎng)研究翻譯需求的。
研究報(bào)告往往需要直接向客戶展示,所以除了翻譯工作外,美觀與舒適的排版也極為重要,驕陽(yáng)翻譯擁有專業(yè)的桌面排版部門,精通各類軟
件的使用,能夠根據(jù)客戶需求,針對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)特征進(jìn)行專業(yè)的排版工作。
驕陽(yáng)翻譯在專業(yè)詞匯方面有著極高要求和嚴(yán)格的制度,經(jīng)過(guò)近二十年的積累,已經(jīng)擁有了市場(chǎng)研究行業(yè)超大的術(shù)語(yǔ)庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù),并且堅(jiān)持針
對(duì)每一份專業(yè)文件都要總結(jié)術(shù)語(yǔ),經(jīng)專家確認(rèn)后存入術(shù)語(yǔ)庫(kù)中,對(duì)每一份專業(yè)文件都嚴(yán)格校對(duì),準(zhǔn)確無(wú)誤后錄入語(yǔ)料庫(kù)。這使得我們能夠做
到術(shù)語(yǔ)的精準(zhǔn),表述的專業(yè),為正確翻譯打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),同時(shí)為我們的客戶提供最精準(zhǔn)和專業(yè)的翻譯服務(wù)。
行業(yè)術(shù)語(yǔ)舉例
Profit?Impact?of?Market?Strategy | 市場(chǎng)策略的利潤(rùn)效果 | Market?Research | 市場(chǎng)調(diào)研 |
Marketing?Research | 市場(chǎng)調(diào)研/營(yíng)銷調(diào)研 | Market?Segmentation | 市場(chǎng)細(xì)分 |
Market?Share | 市場(chǎng)占有率 | Harvesting?Strategy | 收獲戰(zhàn)略 |
Income?Effect | 收入效應(yīng) | Ratings | 收視(聽(tīng))率 |
Television?Rating | 收視率 | Starch?Figure | 斯塔奇數(shù)字 |
SWOT?Analysis | 四點(diǎn)分析 | Random?Sampling | 隨機(jī)抽樣 |
Exploratory | 探索性調(diào)研 | Franchise | 特許經(jīng)營(yíng) |
Substitution?Effect | 替代效應(yīng) | Audience?Research | 聽(tīng)眾調(diào)查 |
Projective?Research | 投射研究 | Push?and?Pull?Strategies | 推拉戰(zhàn)略 |
Completion?Techniques | 完成法 | Perfectly?Competitive?Market | 完全競(jìng)爭(zhēng)市場(chǎng) |
Questionnaire | 問(wèn)卷 | No?Brand?Loyalty | 無(wú)品牌忠誠(chéng)度 |
Unaided?Awareness | 無(wú)提示認(rèn)知 | Cold?Calling | 無(wú)準(zhǔn)備調(diào)查訪問(wèn) |
Habitual?Buyer | 習(xí)慣購(gòu)買者 | Habit?Buying | 習(xí)慣性購(gòu)買 |
System?Selling | 系統(tǒng)銷售 | Drip?Campaign | 細(xì)流戰(zhàn) |
Salient?Attribute | 顯著特征 | Field?Research | 現(xiàn)場(chǎng)調(diào)研 |
Field?Supervisor | 現(xiàn)場(chǎng)督導(dǎo) | Field?Work | 現(xiàn)場(chǎng)工作 |
Above-the-line | 線上活動(dòng) | Below-the-line | 線下活動(dòng) |
Reference?Group | 相關(guān)群體 | Consumer?Purchase?Panel | 消費(fèi)者購(gòu)物固定樣本 |
Consumer?Insight | 消費(fèi)者內(nèi)在需求 | Consumer?Preferences | 消費(fèi)者偏好 |
Consumer?Surplus | 消費(fèi)者剩余 |
專業(yè)領(lǐng)域