能源冶金
冶金翻譯要求的是精益求精。尤其在各種文獻(xiàn)中的定義、定律、公式、圖表及結(jié)論等,更要反復(fù)推敲,準(zhǔn)確無誤。這就要求譯者不但要提高
語言功底,廣泛的擴(kuò)展自己冶金方面的專業(yè)知識,還要提高自身漢語語言文字方面的修養(yǎng)。在工作中不斷地實踐、訓(xùn)練、積累自己的經(jīng)驗,
這樣才能在實踐中達(dá)到融會貫通的效果。
一套完整的冶金工程資料一般包括:設(shè)備、土建、液壓、機(jī)械加工、電氣、自動控制、安全防護(hù)、環(huán)境保護(hù)、材料清單等內(nèi)容。翻譯人員應(yīng)
具有較好的語言文化基礎(chǔ),熟悉冶金工業(yè)涉及的專業(yè),如冶煉、軋鋼以及機(jī)械、電氣和自動化等,跟上冶金工業(yè)的發(fā)展步伐,適時提供優(yōu)質(zhì)
的翻譯服務(wù)。
冶金工程資料涉及鋼鐵冶金生產(chǎn)過程中的工藝、技術(shù)、設(shè)備、產(chǎn)品、管理等內(nèi)容,其表達(dá)形式簡練而重點突出,句式嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性強(qiáng)。其主
要特征為詞匯專業(yè)性強(qiáng),術(shù)語多。冶金生產(chǎn)過程中專業(yè)繁雜,不論是從發(fā)達(dá)國家引進(jìn)先進(jìn)設(shè)備,建設(shè)新的生產(chǎn)線,還是引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)進(jìn)行技
術(shù)改造,都涵蓋了焦化、燒結(jié)、煉鐵、煉鋼、軋鋼等各個專業(yè),而每個項目中有可能涉及到機(jī)械、液壓、電氣等各個專業(yè),因此工程中包含
了多個領(lǐng)域的專業(yè)詞匯。
驕陽翻譯在專業(yè)詞匯方面有著極高要求和嚴(yán)格的制度,經(jīng)過近二十年的積累,已經(jīng)擁有了能源冶金行業(yè)超大的術(shù)語庫和語料庫,并且堅持針
對每一份專業(yè)文件都要總結(jié)術(shù)語,經(jīng)專家確認(rèn)后存入術(shù)語庫中,對每一份專業(yè)文件都嚴(yán)格校對,準(zhǔn)確無誤后錄入語料庫。這使得我們能夠做
到術(shù)語的精準(zhǔn),表述的專業(yè),為正確翻譯打下堅實的基礎(chǔ),同時為我們的客戶提供最精準(zhǔn)和專業(yè)的翻譯服務(wù)。
行業(yè)術(shù)語舉例
mining | 采礦 | underground?mining | 地下采礦 |
open?cut?mining,?open?pit?mining,?surface?mining | 露天采礦 | mining?engineering | 采礦工程 |
mineral?dressing,?ore?beneficiation,?mineral?processing | 選礦(學(xué)) | mineral?engineering | 礦物工程 |
metallurgy | 冶金(學(xué)) | process?metallurgy | 過程冶金(學(xué)) |
extractive?metallurgy | 提取冶金(學(xué)) | chemical?metallurgy | 化學(xué)冶金(學(xué)) |
physical?metallurgy | 物理冶金(學(xué)) | Metallkunde | 金屬學(xué) |
physical?chemistry?of?process?metallurgy | 冶金過程物理化學(xué) | metallurgical?reaction?engineering | 冶金反應(yīng)工程學(xué) |
metallurgical?engineering | 冶金工程 | ferrous?metallurgy,?metallurgy?of?iron?and?steel | 鋼鐵冶金(學(xué)) |
nonferrous?metallurgy | 有色冶金(學(xué)) | roll?crusher | 對輥破碎機(jī) |
pulverizer | 粉磨機(jī) | vibrating?screen | 震動篩 |
screen?cloth | 篩網(wǎng) | screen?opening | 篩孔 |
oversize | 篩上料 | undersize | 篩下料 |
coarse?grinding | 粗磨 | fine?grinding | 細(xì)磨 |
ball?mill | 球磨機(jī) |
專業(yè)領(lǐng)域